?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: образование

Все-таки месяц, проведенный осенью в Питере, можно засчитывать как почти удачную попытку суицида. От последствий болезни я не отделалась до сих пор. Чтобы окончательно не превратиться в доходягу без мышц, решила попробовать заняться пилатесом под скайп-руководством моей френдессы и просто хорошей знакомой Ирины Спицыной. Мне очень понравилось, хотя не все упражнения получаются. По ходу выполнения некоторых движений вспоминался бородатый анекдот.

Урок физкультуры в армянской школе. Учитель раздает девочкам хула-хупы. Одна из них хнычет:
- Учитель-джан, я не могу, на меня хула-хуп не налезает!
- Вай, пэрсик, иди домой, не порть фигуру!

Хула-хуп на меня налезает, но вот грудь и попа очень в процессе мешаются. Как говорили во время оно юные иракские красавцы в Урмии "раба трыста" ("очень упитанная" - это комплимент был в их устах...)

Два разным мира

Спасибо всем за комментарии к предыдущим постам. Оказывается, у кого-то было похожее детство, а кто-то вообще не понимает, как могло происходить такое, как у меня описано. Мир очень разный даже в пределах одного города, и в этом смогла убедиться, сменив школу. Да взгляд "изнутри" на эту ситуацию очень отличался от взгляда родителей и учителей, как я теперь понимаю
Все то, что происходило в нашем дворе, взрослыми воспринималось как детские шалости. Действительно, поножовщины не было, серьезных увечий и телесных повреждений никто друг другу не наносил. Ограничивались синяками, ссадинами, ушибами. Голубям отрывали лапы, кошек мучили, но между детьми насилие было в основном психологическим. Опять же, когда я говорю о норме, это означает некий неписаный свод правил, были некоторые границы, которые даже отпетые хулиганы не переходили. Могли выколоть глаз деревянному человечку, но не живому человеку. К нам в школу приходили сотрудники детской комнаты милиции и красочно живописали жизнь и быт колоний для несовершеннолетних. И хотя некоторые мальчики туда попадали классе в восьмом, сознательно за решетку никто не стремился. Хотя лет в 13-14 мальчики ходили с ножиками, угрожали, но в дело не пускали. Читать дальшеCollapse )

Tags:

Уважаемые работники Департамента по образованию Города Москвы!
Моя дочь, Светлана Алексеевна Чеканова, учится в лицее 1535. Мне стало известно, что этот лицей, известный не только высоким уровнем преподавания и квалификации преподавателей, но и своими традициями, решено объединить с гимназией 1521. Как и многие родители учеников, я категорически против такого решения.
Лицей 1535 - уникальное учебное заведение. Оно обеспечивает высокий уровень знаний; многие преподаватели являются авторами собственных методик и учебных пособий. Более того, общая атмосфера в лицее - это результат крпотливого труда педагогов, она складывалась годами при сотрудничестве родителей и самих учеников. Разрушить эту атмосферу творческого познания легко, а восстановить трудно, если вообще возможно. Объединение лицея с другим учебным заведением неминуемо приведет к невосполнимым потерям. Во-первых, резко снизится уровень знаний: если раньше для постепления в лицей необходимо было пройти жесткий отборочный конкурс, то теперь ученики будут переходить в 7 класс без вступительных испытаний. Во-вторых, произойдут изменения в педагогическом составе, последствия которых предсказать весьма сложно. И в-третьих - исчезнет та уникальная атмосфета, тот благоприятный психологический климат, о котором я писала выше.
Я считаю, что ставить под угрозу существование лицей 1535 в его нынешнем виде абсолютно не допустимо.
С уважением,
Анна Романовна Мурадова,
кандидат филологических наук,
старший научный сотрудник Института Языкознания РАН
Всех, кто учится или учит ,поздравляю с днем Знаний!
Ну и в память о безвременно ушедшем лете - еще несоклько знойных урмийских картинок.


+3Collapse )

Про Урмию и про язык.


Про Урмию я писала много, но тема ассирийсокго языка осталась нераскрытой.
Поэтому пишу отдельный пост о том, где и как мы говорили по-ассирийски. В этом плане для мнея там был настоящий лингвистический рай: на одном пятачке носители разных диалектов, причем между собой говорят исключительно по-ассирийски. Конечно, русские ассирийцы общались между собой преимуществненопо-русски, грузинские по-грузински итп. А вот чтобы поговорить с иранцми и иракцами, кроме ассирийского вариантов не было. Нет, конечно, английский оставался как совсем уж крайний варииант. Но это уже совсем не комильфо. Читать дальшеCollapse )

О, Пуаза...

Кошмар, про который я писала вот тут : http://anna-muradova.livejournal.com/408250.html?nc=46 продожается.
Автор (или всё же аффтар? или #wtr?) уверен, что изобретённавя им танскрибцолитерация (иначе я это не назову) очень здорово отражает наш бедный алфавит. При этом Бруно Пуаза вообще не вводит понятие буквы и огласовки.
Для тех, кто не семит: за редкими исключениями буква обозначает согласный звук, так как семитский корень состоит из одних согласных. Гласные звуки добавляются для образования словоформ и обозначаются огласовками, которые на письме необязательны. По идее грамотные люди читают без огласовок. Но сей факт автор игнорирует. Ну и вечный мой кошмар: понятие звука и буквы не различаются:

Il reste deux lettres qui vous seront difficiles a prononcer...

"есть две буквы, которые вам сложно будет произнести..."

(диакритику в цитате я ингнорирую намеренно, ибо нефиг только ему над нашим языком издеваться, да будет симметричным французский его ассирийскому)

пойдуу убьюсь от стенку
ܗܘܪ، ܗܘܪ ܐܢܐ ܡܣܟܢܬܐ ܝܘܢ
ܒܕ ܩܜܠܢܗ ܓܢܐ ܥܠ ܓܘܕܐ
!!!!!
В очень редкие минуты досуга читаю вот эту книжку, которую мне прислали из Парижа. Она двусторонняя, с одной стороны нормальная:




С другой - французская :))). (франкофилы, простите, я дальше напишу, почему французская часть мн кажется ненормальной).



Автор, Бруно Пуаза, в предисловии пишет, что написал учебник (он же самоучитель) языка, который он называет сурет, хотя на самом деле это не язык, а диалект современного арамейского, на котором говорят иракские ассирийцы. Дальше я издеваюсь над автором книги который не виноват, он хотел как лучшеCollapse ) Но поди ж ты...

А в целом, конечно книжка очень интересная. По мере чтения ещё напишу чо-нить.
Как-то на даче мы с Квой взялись читать мой старый школьный учебник, Родная речь для 3 класса. Ухохотаись. Не потому, что там была куча всякой пионерской идеологии, это современным детям наоборот интересно, также как инострнцам шапки-ушанки и майки с надписью "Я из КГБ".
Впечатлил рассказ о пароходе, терпящим бедствие: там радист отправил в эфир буквы SOS? которые по всему рассказу назывались просто как "три буквы". Три буквы однялись по антенне, вылезетли в эфир и так далее. Разумеется в воображении мы обе видели совсем другие буквы. Но я даже не про это. Мы читали очень много о полярниках, спасателях, пионерах-героях и прочих несомненно выдающихся людях с которыми в реальной жизни не встречались никогда и дела не имели.
Ква идет в магазин и покупает книгу "Как выжить в школе", то есть как строить отношения с учи телями, одноклассниками, старшеклассниками, родителями и прочили отнюдь не героическими, а вполне обыденными персонажами. И по-моему это здорово что сейчас много книг, которые учат реальной жизни в реальном мире, а не призывают подражать героям.
А вы как думаете?

Этикет и обращение.

Вдогонку к одному из многих интересных постов Виили Вонки.

Очень забавно бывает, когда одна культура наслаивается на другую. По-русски мы привыкли обращаться к не очень знакомому знакомому или старшему на "вы" и по имени0отчеству.
В ассирийском отчетсв нет. В детстве слышала от отца, что и вежливого обращения на "вы" тоже нет.
В диаспоре принято к знакомому старшему (не обязательно родствненику, хотя родственник там вообще понятие очень шикрокое) обращаться "дядя" (по-ассирийски мамм или халу) или тетя (халту). Причем даже я, сама уже тетя, к человеку возраста моих родителей могу обратиться "дядя Женя" или "тетя Зина" :). Вот про дядю Женю и расскажу.
Дядя Женя, он же Евгений Инвиевич, довольно известный физик, работает в НИИ, и если ничего не путаю, недавно подал на член-корра. Вполне естественно, что он обращается ко мне "Аня" и на "ты". Но вот однажды в телефонном разговоре он замялся и сказал, что ему неудобно называть меня на "ты". Я возразила, что во-первых меня это обращение устраивает вполне, во-вторых, я существенно младше, гожусь ему в дочери, и в-третьих по академической иерархии я существенно ниже - нс (хотя теперь уже снс) и кандидат наук. "Но Вы же женщина!" - возразил он.
Есть еще одна тонкость в обращении. Учителя, священника и вообще более образованного человека уважительно называют раби. Обращение к учителю - раби мальпана, к священнику - раби qаша. К более образованному человеку обращаются раби + имя.
Таким образом учителя воскресной школы можно называть на русский манер Амураби Петрович, на ассикийский - раби мальпана или раби Амураби. Но если я скажу дяде Жене "раби Евгений", чего он, несомненно, более чем заслуживает, это создаст таааакую дистанцию, что не дай Бог, он расстроится :).

А у меня юбилей

20 лет назад в далеком 1988 году я начала учить бретонский.
Окружающие посмеивались, но я-то знала что это не просто так, а фактически навсегда.
А было это так. Однажды утром я проснулаьс и поняла, что хочу заниматься кельтскими языками. И что это любовь на всю жизнь. Почему у меня была такая уверенность - не знаю и, возможно, не узнаю никогда. Но я с этой уверенностью проснулась. Правда, не совсем было понятно, как и где их изучать (в конце 80-х это было вообще что-то экзотическое и незнакомое большинству гуманитарного населения, что выйти на специалиста по сим языкам было затруднительно. Тем более девятикласснице.
ПОмогла мне Вера Сергеевна Страхова, которая вела курс Введение в Язкознание в нашей школе. К тому времени я уже перебралась в хорошую языковую школу в центре МОсквы из нашей местной мелкоуголовной, в Орехово-Борисове.
Вера Сергеевна посоветовала мне обратиться в Институт Языкознания. Куда и отправилась я с неким трепетом и ее рекомендацией. К чести сотрудников сгео НИИ, позже ставшего мне родным, меня восприняли с полной серьезностью. Весь комизм ситуации можно оценить лишь учитывая то, что я всегда выглядела младше своего возраста. Тодга мне было 15, а на вид мне давали 12 от силы.
В дирекции мне сказали, что к Кородеву идти мне, пожалуй, рановато :), а вот тут есть более молодой специались, Виктор Павлович Калыгин, к нему самое оно, тем более, у него дочка такого же возраста, он с детьми, стало быть общаться умеет :). Виктор Павлович долго пытался отбиться от меня научно-популярной литературой, но я протестовала и требовала чего посерезней, причем аргументировала это тем что уже прочла его монографию "Язык древнейшей ирландской поэзии" и даже что-то поняла из того, что там написано на русском. Виктор Павлович подумал-подумал и сказал "А знатете, Аня - он изначально называл меня на "вы" - вы вот французски знаете, отчего бы вам не выучить бретонский, а? У нас ни одного специалиста по бретонскому нет."
Вот так оно и получилось.
Двадцать лет спустя я живу уже в совершеннот другом мире. Виктор Павлович, увы, этот мир покинул. Вере Сергеевне я безуспешно пыталась дозвониться несоклько лет, но так и не смогла. Вроде бы она до сих пор преподает в МГЛУ. А я по-прежнему хожу в Институт Языкознания. Недавно прошла переаттестацию...
Вот такой юбилей.

Latest Month

September 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com